|
1: Spoitze als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
'Spucken, der hat misch vollgespoitzt [B]': „der spoitzt uffn Boden als obber'n Fuhrmann wär“ - heißt: es spuckt auf den Boden, als ob er ein Furhmann wäre. Fuhrleute galten als Metapher für rauhe Menschentypen mit eher ungehoben Manieren. Spoitze steht sowohl für das Verb wie auch das Substantiv. Das z wurde wie s oder mit anklingendem t ausgesprochen.
=> Ganzen Artikel lesen … |
|
|
2: Dialekt
Linguistik
Hessisch, Bayrisch, Ostfriesisch oder Sächsisch: als Dialekt oder Mundart bezeichnet man eine örtliche (lokale) Variation einer Sprache. Oft ist nicht nur die Betonung auffällig anders als in der Hochsprache, sondern es werden auch eigene Worte und Redewendungen benutzt. Für ein Beispiel siehe unter
=> Hessisch-Deutsch [Wörterbuch]
|
|
|
3: Grotze als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
„Für den Ausfluuch am Woche-end, bringst'de da aach daan Grotze mit?“ Willst du dein Kind auf dem Ausflug am Wochenende mitbringen? Barbara Kimpel aus der Wetterau (Friedberg, Reichelsheim, Södel) ergänzt noch: Hals - der kann sein Krotze aach nedd voll gennuch kriehje! oder auch Isch dreh der de Krotze um! (Hals umdrehen]. Ein Grotze war ein kleines Kind, zum Beispiel ein lebhaftes Kind, muss nicht abfällig sein [B]: behalt dein Grotz mah e bissi bei dir unn lass hier net erummlaafe [B]. Ist das Wort Grotze genauso wie das norddeutsche Groden etymologisch mit dem englischen "growth" im Sinne von Wachstum verwandt? Siehe auch
=> Hessisch-Englisch
|
|
|
4: Plotze als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
'Rauche, der plotz ah Sigarett nach de anner [B]': eine Zigarette rauchen. Beispiel: „isch geh ma uff de Balkong (Betnonung auf dem “a„), ah plotze“.
=> Ganzen Artikel lesen … |
|
|
5: Knorze als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
Sich aaner abknorze, sich ungeschickt anstellen. In Dörnigheim nicht jedem bekannt [B].
=> Ganzen Artikel lesen … |
|
|
6: Asoz als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
Asoziale, unliebsame Personen, sozial geächtet: „Üwwer de Bahn, da isses Asoz-Viertel. Da gehste ahwends besser nett lang.“ Meint: jenseits der Bahnlinie wohnen Menschen, die vom restlichen Ort nicht geachtet werden. Abends hältst du dich bitte davon fern. Die Betonung liegt sowohl auf dem A wie auch auf dem o. [B] ein einfacher Mensch, der gerne auf Kosten anderer lebt, der sich gerne durschleifen lässte. Das Wort bedarf einer historischen Einordnung. Dazu mehr unten.
=> Ganzen Artikel lesen … |
|
|