|
1: Gelersch als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
„E Rahdtour iss immer gut. Awwer des ganze Gelersch was merr immer dabei hawwe muss geht mer schonn uff'n Senkel“: Eine Radour ist immer gut. Aber das ganze Zeug, welches man mit sich führen muss, geht mir schon auf die Nerven. Gelersch ist so viel wie Gekruschel, unnötiges Zeug [B]. Siehe auch
=> Gekruschel als hessischer Dialekt
|
|
|
2: Dialekt
Linguistik
Hessisch, Bayrisch, Ostfriesisch oder Sächsisch: als Dialekt oder Mundart bezeichnet man eine örtliche (lokale) Variation einer Sprache. Oft ist nicht nur die Betonung auffällig anders als in der Hochsprache, sondern es werden auch eigene Worte und Redewendungen benutzt. Für ein Beispiel siehe unter
=> Hessisch-Deutsch [Wörterbuch]
|
|
|
3: Geesche als hessischer Dialekt
Wetteraurisch (Dialekt)
Als Adverb: gegen, aber im Hessischen in der Bedeutung „mit“ und ersetzt damit den Akkusativ: Man heiratet zum Beispiel geesche jemanden: Des Liesje hadd aach geheirad! So? Ei, geesche ween dann? Dieser Eintrag stammt von Barbara Kimpel aus der Wetterau (Friedberg, Reichelsheim, Södel). In Dörnigheim war das nicht gebräuchlich [B]. Eine andere grammatische Eigenart steht unter
=> wehm issn dess als hessischer Dialekt [hessischer Genetiv]
|
|
|
4: Gekredsch als hessischer Dialekt
Wetteraurisch (Dialekt)
Das Substantiv Gekredsch heißt so viel wie Gemecker, Gezeter: isch kann dei Gekredsch nemmer heern! Dieser Eintrag stammt von Barbara Kimpel aus der Wetterau (Friedberg, Reichelsheim, Södel). Das Wort war auch in Dörnigheim üblich: kredsch nett so erumm! [B]. In der Hanauer Gegend, am Südrand der Wetterau heißt es auch
=> Gekrisch als hessischer Dialekt
|
|
|
5: Gekrisch als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
Geschrei: beim Zahnarzt hat der immer eh Gekrisch gemacht, dass die Doggdern die Dürn all zu mache musst. Schreierei, lautes Gerede [B]. Fast genauso verwendet wird auch
=> Krisch als hessischer Dialekt
|
|
|
6: Latwersch als hessischer Dialekt
Hanauer Gegend
Latwersch meint 'Pflaumenmus [B]'. Ein anderes hessisches Wort dafür ist Legmerje, was in Dörnigheim eher benutzt wurde [B]. 'Latwersch war schon Hochdeutsch, dann [B]' Beide Worte meinen dasselbe. Die Worte wurden noch bis in die 1980 aktiv von älteren Leuten benutzt.
=> Ganzen Artikel lesen … |
|
|